プロモーション記事のお問い合わせはこちらから!

Firefox OS搭載の低価格スマホが南米で販売開始、さて「スマホ」をスペイン語でどう表現する?

スポンサーリンク

5603b833.jpg

スペインのテレフォニカ社(Telefónica)は、Firefox OS搭載スマートフォンをコロンビアとベネズエラで販売開始したと発表しました。

Firefox OSは、米アップルの「iOS」や米グーグルの「Android」に対する“対抗馬”として世界中から注目を集めているオペレーティングシステムです。このシステムを採用すると、通信事業者は比較的安価な端末を柔軟に開発できることが大きな特徴となっています。

FireFox OSとは

firefox

Firefox OS(ファイアフォックス オーエス)とはスマートフォン、タブレット端末などのモバイル機器で動作するオペレーティングシステムの一つです。

米国Mozilla社が、技術的な仕様書を公開するオープンソース(西語:código abierto)のOSとして開発を進めています。

技術的な解説は割愛しますが、このOSを使うと、通信事業者は諸々の大人の事情から解き放たれるようです。その為、似たような機能を持つ端末を開発する場合、他のOSを搭載するよりも低コストで開発する事が出来るのです。

つまり端末価格が安くなるってことです。我々ユーザーにとっては嬉しい限りの事です。

販売予定の機種は2機種

4ace0c9c.jpg

販売予定の端末は2種類となっています。

ALCATEL ONE TOUCH FireとZTE Openの2つを販売する予定で、テレフォニカ傘下の携帯電話事業会社モビスター(Movistar)で取り扱うとの事。コロンビアでの価格は、2機種とも約1万円となっています。ベネズエラでは1万円から2万円程度のようです。

低価格端末とはいえ、デザインは洗練された感じです。まだまだ所得層が二極化している最中の中南米諸国では、こうした手軽に入手出来る携帯端末が爆発的に普及しそうですね。

ちなみに画像はALCATEL ONE TOUCH Fireです。

気になるスペイン語単語はコレ!

今回のニュース記事から注目したいのは「スマートフォン」をスペイン語でどう表記するかってこと。

メディア各社によって携帯端末を表現するために使う単語が別れているし、記事の内容によって記者自身も単語を使い分けている様に見受けられました。

例文とともに、以下に列挙します。

スマホをスペイン語でどう表現する?

smartphones

最も多いのがsmartphoneとそのまま表記する例。大抵の場合「コンマ(’)」や斜体フォントで単語を強調していることが多いです。

La compañía ofrecerá los dos primeros ‘smartphones’ con el sistema operativo de Mozilla en Colombia y Venezuela

teléfonos inteligentes

まさかのスペイン語直訳です。これも頻出度の高い表記法法です。

De la mano de Telefónica, llegaron a Colombia los nuevos teléfonos inteligentes, diseñados para países en vía de desarrollo, que funcionarán con el sistema operativo Firefox OS, creado por los mismos desarrolladores del navegador, Mozilla

teléfono móvil

記事のタイトルに多用されています。特に字数を短縮させる為に、móvilとかteléfono móvilと表記することが多いです。前後の単語でスマホを連想出来るよう配慮している点は、さすがプロの仕事です。

Telefónica lanza hoy el primer móvil con Firefox OS
Telefónica lanza el primer teléfono móvil del mundo con Firefox OS

celulares

案外少ないと感じたのがcelularesの表記。スペイン語で「ケータイ」と言えばこのcelularesかmóvilなんですけど、スマホを表記する際はこの単語よりも上記2つ(smartphonesかteléfonos inteligentes)の表現が多い印象です。

Telefónica lanza primeros celulares con Firefox OS en América Latina

考えてみれば、日本でも日常会話の中で聞くのは「ケータイ」より「スマホ」って言うことの方が圧倒的多数ですよね。「celular」って言葉自体が「死語」になりつつあるのかなぁ。

Firefox OSアプリ開発ガイド
Firefox OSアプリ開発ガイド

posted with amazlet at 13.08.05
本間 雅史 宮家 秀二 秋葉 秀樹 今村 博宜 山本 祐輔 秋葉 ちひろ 小森田 賢史
リックテレコム
売り上げランキング: 129,744
スポンサーリンク
テクノロジー政治・経済
スポンサーリンク
この記事をお友達に紹介してください
あれはんどろをフォローする
この記事を書いた人
あれはんどろ

スペイン語とラテン文化の話で盛り上がってくれる人を大募集。ツイッターでもスペイン語と関わりのあるいろんな人と絡み合ってます。

あれはんどろをフォローする
表現力を鍛えるスペイン語教材
スペイン語表現力トレーニング

スペイン語の表現力を鍛えることで、言葉の個性を演出することができるようになります。より深い話をスペイン語で実現するためのヒントが満載の一冊。

日本語から考える! スペイン語の表現

あの表現は、スペイン語でどのようにいい回すのか。

日本語で考え、スペイン語でどう伝えるのか表現方法を覚える。シンプルなことだけど、スペイン語を学習する日本人にとって非常にありがたい参考書の一つです。

スペイン語学習のヒント

コメント