語学の枠を飛び越えて活動中。詳細はこちら≫

スタバメニュー「ソイラテ」の名前に強い違和感

オモシロ系

Photo:the familiar By:miss karen
Photo:the familiar By miss karen

ライブドアブログの記事ネタ投稿サイトにて「どうしてもなじめないカタカナ語」というお題が出ていました。カタカナ語と聞き、ずーっとムズムズしていた単語が頭をよぎります。

参照:どうしてもなじめないカタカナ語

「ソイラテ」へのもやもやした気持ち

実は、スタバ商品のひとつ「ソイラテ」の名前に違和感を持っています。そのモヤモヤした気持ちをどこへぶつけて良いのか分からずにいたところでした。

グッドなタイミングで私の心がすっきりしそうなお題が飛び込んできた次第です。
ここぞとばかりに反応させて頂きます。

ラテは牛乳のこと、コーヒーは入ってない!

Danbo Splash
Andrés Nieto Porras – Danbo Splash

「ラテ」って牛乳を指すイタリア語です。
余談ですが、スペイン語ではレチェ(Leche)と言います。

ですので、ソイラテって言えば、私にとってはただの豆乳(Soy Milk)です。以前もこちらの記事で指摘させてもらったんですけど、ソイラテの名前にはどこにもコーヒーの存在がないのです。

記事:我輩は豆乳である、コーヒーはまだない スタバ人気商品「ソイラテ」の不思議

スタバだから許されるのか

スタバで提供されている飲み物だから「ソイラテにはコーヒーが入っている」と推測できます。けれども、それだけでは私のモヤモヤした気持ちは消えません。

ところが、世の中は「ラテ」という言葉に順応できており、今日の現代用語における「ラテ」の定義は、コーヒーに沸騰させた牛乳を混ぜた飲料の略称とされています。

参照:ラテ – Wikipedia

最初にこの飲料を開発した人は、せめて「ソイラテコーヒー」ぐらいの名前にしてほしかった。変な名前だけど。

ソイラテ、不思議な名前を持つ飲み物です。

超訳「カタカナ語」事典 (PHP文庫)
造事務所
PHP研究所
2012-04-04
スポンサーリンク
オモシロ系管理人の雑記
スポンサーリンク
この記事をお友達に紹介してください
あれはんどろをフォローする
プロフィール
このブログの管理人です
あれはんどろ

最近、イラスト描いたり、消しゴムはんこ作ったりする方面に興味湧いてきた。ラテンアメリカの著名な作家さんの作品に感銘を受ける日々を過ごしてます。

あれはんどろをフォローする
スペイン語をKindleで学習しよう
Kindle Paperwhiteを選んでおけば間違いない!

最新モデルのKindle Paperwhiteはこれまでのモデルの中で最も薄く、最も軽いなので、いつでもどこでも持ち歩けます。

思い立ったらスペイン語を多読。Kindle Paperwhiteなら電子書籍のメリットを最大限活かしたスペイン語学習を実践できますよ。

スペイン語学習のヒント

コメント

タイトルとURLをコピーしました