アニメソングをスペイン語で楽しみましょう。
今回紹介するアニメソングは、どれもスペイン語に翻訳された楽曲です。オリジナルは、日本語で歌われている主題曲などで、メロディーはそのままに歌詞を吹き替えた楽曲となります。
どの曲も、スペイン語の語彙の良さを活かしつつ、日本のオリジナル曲を忠実に再現している曲ばかりです。中には、オリジナルよりも歌唱力の高い歌手もいるほど。
スペイン語のアニメソングを通して日本のアニメの素晴らしさを堪能してください。
ワンピース
スペイン語タイトル:One Piece
オープニング時のスペイン語ナレーションの再現に驚きです。翻訳者達の意地とか熱意が伝わってきて胸熱。是非、日本語オリジナルと聴き比べてみてください。
D-51の「Brand New World」がスペイン語との相性もよく、すごくいい感じ。
ワンピースの主題曲は、そのほとんどがスペイン語カバーされているので、別の機会にまとめ直そうと思います。
ブリーチ(BLEACH)
スペイン語タイトル:BLEACH
オレンジレンジ、Aqua Timez、アジアンカンフージェネレーションなど著名なJPOPアーティストが本作のオープニング曲を手がけています。アニメ主題歌とは言えJPOPのスペイン語吹き替えであるところが最大の聴きどころです。
これらの楽曲は、Fan Dubですので、ブリーチ好きな有志が集まって製作したものじゃないかと思いますが、クオリティーはめっちゃ高いです。
Fairy Tail
フェアリーテイルの主題曲も著名なJPOPシンガーが関わっています。しかし、カバー曲はそれらを驚愕させるほどのクオリティーで攻めてくるので来ていてとても気持ち良いです。
このリストには掲載しませんでしたがThe Covers Duoが歌うSnow Fairyは、歌唱力と映像と両方楽しめるように作り込まれているので好きですね。
アルプスの少女ハイジ
スペイン語タイトル:HEIDI
日本語の曲と意味がほとんど一緒であったりします。
「ヨーロレイルルル〜♪」の部分が個人的にツボ。
新世紀エヴァンゲリオン
スペイン語タイトル:Neo Genesis Evangelion
1995年に新世紀エヴァンゲリオンとしてアニメ化された時の主題歌「残酷な天使のテーゼ」の完全カバーです。アニメソングの中では、当時異例のヒットとなって話題を集めました。
本作品は「エヴァンゲリオン」というタイトルや「使途」といった言い回しから、宗教への信仰が厚い人には受け入れられにくいアニメと考えられていました。しかし、日本を飛び越えれば大ヒット。スペイン語圏でも何度も再放送されている事にも驚きました。
犬夜叉
スペイン語タイトル:INUYASHA
私のメキシコ人の友人が、大好きだったアニメ。メキシコで放送されていた「犬夜叉」を通して、日本語や日本の文化を学んだことがきっかけで、日本人である私へ強い関心があったらしい。
きっかけはともかく、私の人脈を世界に広げてくれた思い出の曲でもあります。
マジンガーZ
スペイン語タイトル:Mazinger Z(マジンゲル・セタ)
水木一郎氏の歌う不動の名曲。
マジンゲ〜ルと妙なスペイン語なまりの英語が気になりますが、歌は完璧です。マジンゲーーール!ベネズエラ人の友達が自慢げにこの歌を日本語で歌ってくれた時の衝撃は忘れられない思い出です。
崖の上のポニョ
スペイン語タイトル:Ponyo en el acantilado
大橋のぞみちゃんの歌で大ヒットでした。でも、正直に言うね。私は、こっちのスペイン語の歌のほうが好きなんです。しかも声が可愛い。
もののけ姫
スペイン語タイトル:Princesa MONONOKE
スペイン語も完璧なもののけソングとなってます。米良美一さん本人とも認識出来る歌声なのですが、誰かご存知の方いらっしゃいますか?情報提供を求む!
となりのトトロ
スペイン語タイトル:Mi Vecino TOTORO
スペインで放送された時の歌なんでしょうか?映像は有志の方によって制作された感じですが、歌のクオリティはとても高いです。
「ミ・ベシーノ トットロ」って歌うと、実はスペイン語が母語の人には「となりの牛♪」と歌っているように聞こえるんじゃないかなぁって。だって「トロ」ってスペイン語で雄牛のことだから。
ドラゴンボール
スペイン語タイトル:Dragon Ball
ドラゴンボールは私の青春時代に最盛期を迎えていたアニメですし、このアニメを通して出来た思い出もたくさん詰まってます。歌を聴いてるだけで懐かしい気分が抜けきらなくなりました。
みんなでつかもうぜ!ドラゴンボール!!
- Cha-La Head-Cha-La(チャラ・ヘッチャラ)
- Sparking!
- Romance Te Puedo Dar(ロマンティックあげるよ)
- La Fantastica Aventura(摩訶不思議アドベンチャー)
- ドラゴンボールスペイン語版 主題曲詰め合わせ
以上、懐かしのアニメ10タイトルからスペイン語で完璧にカバーしたアニメソングでした。
コメント
はじめましてルナと申します。スペイン語やスペイン語圏に興味があり、いつもブログ楽しく拝見しております。
教えていただきたいのですが、スペイン語圏の映画やドラマをタブレットやDVDを見る方法をご存知でしたら教えていただきたくコメント致しました。自分ではTSUTAYAオンラインで国別の検索をかけてスペイン語圏の映画をレンタルしたり、スペインのTV局のアプリなどで試してます。
Amazonプライムでスペイン語圏の映画や動画はどのように見つけてますか?
>>ルナさん
コメントありがとうございます。Amazonプライムで、スペイン語映画、もしくはスペイン語圏で製作された映画を探す方法についてお答えします。
最も簡単な方法は「スペイン語」と検索するだけです。
以下のURLをコピーしてアクセスしてみてください。
参照:http://amzn.to/2bcMTb4
検索結果はかなり曖昧なんですが、何らかのスペイン語映画がひっかかります。私が確認した際は、30件程度の検索結果の中から、スペイン語映画を見つけることができました。まずは、この方法で探してみてください。
他にも映画やドラマを探す方法がありますので、近日中に記事としてまとめて紹介しようと思います。
早速の解答ありがとうございます。試してみます。
Kindleタブレットもポチリました。助かります!