ブログタイトルをドメイン名と統一しました。

スペイン語で「アナ雪2」を歌おうよ!

アナ雪2映画・アニメ・動画

アナと雪の女王2(アナ雪2)テーマ曲のスペイン語吹替版のまとめ。

劇中の登場人物が歌うバージョンとエンドクレジットで流れるバージョンとなってます。前作は、同じメロディーなのに歌詞が国や地域によって歌詞も歌い手も異なる状態でしたが、今回はシンプルです。

個人的な注目点は、男性歌手ダビットビスバルの歌うバージョンです!

スポンサーリンク

スペインのスペイン語吹替版

前作同様、歌のパートと会話のパートで声優が異なってます。歌はGiselaさんが担当。

Gisela, AURORA – Mucho más allá (De "Frozen 2"/Lyric Video)

ラテンアメリカのスペイン語吹替版

前作に続き、エルサの声をCarmen Sarahíさんが担当。

Mucho más allá – Español Latino (Carmen Sarahí)

スペイン語版エンディングではダビッド・ビスバル氏が熱唱

本編のエンドクレジットではダビット・ビスバル氏の楽曲が使用されます。こちらは、スペイン語吹替版において共通とのこと。男性ボーカルならではの力強さが個人的には好き!

David Bisbal – Mucho más allá (De "Frozen 2")

ってことで、アナ雪2のスペイン語主題曲のまとめでした。ディズニーのYoutube公式チャンネルでほぼ全ての楽曲が聴けるようになってます。映画のあのシーンで歌ってた曲をスペイン語で聞いてみたいって方はぜひ!

コメント

タイトルとURLをコピーしました