歌詞翻訳:Sentada aqui en mi alma / Chayanne

音楽・PV系
スポンサーリンク

 

大阪在住の方から「Chayanneの曲を和訳してほしい」とメッセージが届きました。
きっかけは、過去に翻訳したものがすてきだったからなんだとか。何ともうれしい話です!

ご依頼の曲は、Chayanneのヒット曲「Sentada Aqui En Mi Alma」です。
それでは、お楽しみください。

Sentada aqui en mi alma / Chayanne

Chayanne – Sentada Aquí En Mi Alma (Vídeo Oficial)

歌詞全文を翻訳しました

スペイン語の感覚が鈍っている中での翻訳作業でしたので、辞書を片手に四苦八苦する場面もありました。文法的な解釈の間違いがあっても、それは間違いでなく、私の意訳です。

ご依頼主に喜んでいただければ、幸いです。

凍えるような私の指
脳裏には、心を打ち砕く君との思い出
でも、君は暗闇で私を追い求めている君はどこから去ってしまうのか
どこから去り、私を傷つけるのか

どこから君の視線は私に魔法をかけるのか
私の気分は止まることなく高まっていく

君とはすべてうまくいくはずだ
信用こそが私を強くする
君は私との時間を永遠のものにしてくれる
一瞬たりとも逃すことなく

君は私にとって最高の女性だ
そして君は今ここに…

–*コーラス*–

私の魂の中にずっといてほしい
心の扉の中で、そして 君を見ていたい
私の生きる目的、幸せ、心の中の葛藤を導きながら

私のそばにいてほしい
片時もなく見つめていたいから
だから私の願い以上に君を愛せますように…

–*コーラス*–

君はほかの誰よりも私を知っている
でも、君は私をもろく傷つける
青い海のような冷ややかな微笑みで

君はどこから去ってしまうのか
そして、どこからやってきて、私を抱きしめるのか
どこから君の声は私に魔法をかけるのか

私はどんどん君を好きになっていく

もし学ぶことが愛であるなら
私は間違いなく学び続ける
君を愛する瞬間を永遠のものにするために

毎秒、毎時間

–*コーラス*–

私は強く想い続けたい
君のことを、君が記憶から消えないこと…

翻訳者:管理人

愛する人との別れに遭遇する想いを描いた曲

妻(もしくは彼女)に死別され、深い悲しみに耐える男性(映像では、Chayanne本人)を表現しています。曲中では、深い悲しみの中からわき起こる深い愛情を表してる部分もあります。

タイトルにもなっている「Sentada aqui en mi alma(私の魂のそばで…)」は、私の魂に近い記憶の中で、死別した彼女にいつまでも消えることなくいてほしいという願いが込められているのです。

これは私がプロモーションビデオや歌詞の原文をみて感じ取ったものなんですが、本来の意味から外れてる部分もあるかと思います。あくまでも曲を私なりに感じ取った翻訳となっています。

スポンサーリンク
音楽・PV系
この記事をお友達に紹介してください
プロフィール
あれはんどろ

スペイン語を学び、インターネットの世界に一歩踏み込んだら人脈と視野が広がりました。今は、創作活動に夢中です。みなさん仲良くしてください!

あれはんどろをフォローする
スペイン語学習のヒント

コメント

  1. gata より:

    ご無理を聞いて下さって本当にありがとうございます。
    実は少し諦めていたのですが、メールを見て飛び上がるほど嬉しかったです。
    それに超訳どころか、期待よりもずっと素敵な翻訳を頂きました。
    やっぱり素晴らしいセンスをお持ちのようで、何度も嬉しく読ませていただいています。
    りゃまんたさんにも、どうぞよろしくお伝えください。
    また、字幕にして頂けるとは思ってもみなかったので、すごく楽しみにしています。
    スペイン語初心者の私の要望に気を留めて頂いたことに、重ねてお礼致します。
    本当に本当に、ありがとうございます。

タイトルとURLをコピーしました