ポッドキャストに出演しました!

スペイン語で歌おう!世界に一つだけの花

学ぶスペイン語

世界に一つだけの花をスペイン語で歌えるよう、オリジナルのスペイン語歌詞を作りました。

この作詞は、私がスペイン語を習い始めた当時、スペイン語学習クラス仲間数名で世界に一つだけの花をスペイン語化してみんなで歌いましょうと企画しもの。日本語歌詞の意味を損なわないよう作詞しました。

スペイン語で歌える翻訳です!

原作の歌詞を大きく逸脱しないよう翻訳しています。日本語の歌詞の原文と照らし合わせてみても面白いと思います。

参照:世界に一つだけの花

La unica flor del mundo 世界に一つだけの花
(花屋の店先に・・・)
Estando delante de la floreria
Yo veo flores de varios coloresTodas flores son muy bonitas
Cada una tiene su belleza

(#Repita)

(それなのに僕ら人間は・・・)
Por que necesitamos muchas flores?
No hay dos iguales en la tierra

Es fácil sentir a alegria
Y tu, eres muy simpatico

(そうさ僕らは・・・)
¡Vamos a cantar!

Podemos ser felices en el mundo libre
Con todo esfuerzo para hacer florecer

El corazon que tiene la semilla
Ahora ya nace una flor

小さい花や大きな花
(Unas flores pequenas y otras grandes)

一つとして同じものはないから
(No hay dos iguales)

No.1にならなくてもいい
(No tienes que ser “Numero uno”)

もともと特別なOnly One
(Porque tu eres “Only One (el unico y especial)”)

La la la…
La la la…

Letras: Samantha, Alejandro.
Supervisior : Prof Kozo.

転載、転用は大歓迎です!

こちらの歌詞の転載、転用は各自の責任のもと、ご自由にお使いください。また、実際に利用した経過や結果報告をしていただけると嬉しいです。

スポンサーリンク
学ぶスペイン語音楽・PV系
スポンサーリンク
この記事をお友達に紹介してください
あれはんどろをフォローする
プロフィール
このブログの管理人です
あれはんどろ

スペイン語とラテン文化の話で盛り上がってくれる人を大募集。ブログ更新よりも、ツイッターでいろんな人と絡み合うのにもっぱら夢中。

あれはんどろをフォローする
スペイン語を楽しく身につけよう!
スペイン語表現力トレーニング

スペイン語の表現力を鍛えることで、言葉の個性を演出することができるようになります。より深い話をスペイン語で実現するためのヒントが満載の一冊。

日本語から考える! スペイン語の表現

あの表現は、スペイン語でどのようにいい回すのか。

日本語で考え、スペイン語でどう伝えるのか表現方法を覚える。シンプルなことだけど、スペイン語を学習する日本人にとって非常にありがたい参考書の一つです。

スペイン語学習のヒント

コメント

  1. salsalady より:

    Muy bien! 生で聞きたいな。。。

  2. くりもん より:

    特別なonly oneですか・・・
    いつまでもこころにonly oneでいたいです
    世界で聞けるこの曲は ほんとすばらしいですね

  3. 中南米の旅人 より:

    上の方に同感ですね。
    この曲は素晴らしいと思います。

  4. オルガ より:

    私も実際にスペイン語で歌っているのが聞きたいです

  5. 管理人 より:

    私が歌うんでしょうか?
    うーん。難しいですねぇ。
    一度声の調律をしなければなりません。
    気が向いたら歌うことにします。

  6. Yoca より:

    これは凄い!
    私もバチャータやメレンゲの歌詞を耳コピで書き写したりしましたが、逆はやったことがないです。
    早速印刷して、明日娘とカラオケで歌ってみますね♪
    特に他の人に渡す予定は今のところないですが、もしそうなったら上記の約束は守ります。
    Gracias.

タイトルとURLをコピーしました